France

Grand gaillard/ Samir&Hicham Harrag

20’/2020

FR: Brahim s’occupe de son grand frère Mehdi son ainé de dix ans. Le handicap de ce dernier, un blessé de guerre, force Brahim à endosser quotidiennement de lourdes responsabilités. Livreur, Brahim jongle en rituels et corvées. Il est surtout à bout de force et confronté à un gros dilemme.

ANG: Brahim takes care of his elder brother Mehdi. The disability of Mehdi, a war-wounded man, forces Brahim, daily, to take on heavy responsibilities. Working as a delivery boy, Brahim juggles between rituals and chores. Above all, he is faced with a big dilemma.

 يعمل إبراهيم كرجل توصيل و في نفس الوقت  يعتني  بأخيه الأكبر مهدي. إعاقة هذا الأخير ، وهو جريح حرب ، تجبر إبراهيم  على تحمل مسؤوليات ثقيلة يوميًا . خاصة يوجد ابرهيم في نهاية حبله ويواجه معضلة كبيرة

Contact         studiocinemagueule.asso@gmail.com

Maroc

Casa ma belle/Leila Msefer

15’/2019

FR: Un promoteur immobilier veut démolir un joyau architectural pour construire à la place un nouveau bâtiment. Amale, architecte et membre d’une association va tout faire pour l’en empêcher.

 ANG: Atik, a property developer wants to demolish an old building, of high architectural quality, and build a modern building instead. An architect who is member of an association tries to prevent it.

عتيق ، منعش عقاري يريد هدم مبنى قديم ذو جودة معمارية عالية في وسط الدار البيضاء ،وبناء مبنى حديث بدلا من ذلك. ولذلك، يجب عليه إخلاء ما تبقى من السكان لشققهم

Contact         leilamsefer@yahoo.fr

Egypte

Il était une fois dans le café/Noha Adel

16’/2020

FR: En été 2018, Bassem, étudiant fortuné et passionné du football, termine une affaire dans une entreprise dans l’un des anciens bidonvilles du Caire. Cette visite coïncide avec le début du match « Égypte-Russie » lors du championnat de la Coupe du monde qu’il  ne veut absolument pas manquer. Bassem regarde le match dans un café où la nuit la plus folle commence.

 ANG: In a hot summer back in 2018, Bassem, a football maniac and a well off prestigious university student, has to finish a business in one of Cairo’s old slums that coincides with the beginning of Egypt vs Russia match in the World Cup Championship that he absolutely can’t miss. He watches the match at a street café there where the craziest of nights begins!

 في 2018، يتصادف وجود باسم الطالب في الجامعة الأمريكية و مشجع الكرة المتعصب في أحد الأحياء الشعبية في نفس وقت عرض مباره مصر و روسيا في الدور الأول لبطولة لكأس العالم. يقرر باسم البقاء لمشاهدة المبارة في احدى المقاهي مع أهالي حي ميت عقبة

ليخوض هناك أحداث ليلة لا تنسى

Contact         nadel@mantracgroup.com

 

Belgique, France

Bruxelles-Beyrouth

Thibaut Wohlfahrt&Samir Youssef

30′/2019

FR: Installé depuis plusieurs années en Europe, Ziad rend visite à sa famille dans son village du Nord-Liban, à la frontière syrienne. A son arrivée, une tension semble palpable. Ziad tente de renouer avec ses proches malgré une menace qui ronge les habitants.

ENG: After living in Europe for several years, Ziad returns to visit his family in his North Lebanon hometown at the Syrian border. When he arrives, the tension is palpable. Ziad tries to reconnect with his family despite a threat eating away at the inhabitants.

لقد استقر زياد من عدة سنوات بأوروبا، واخيرا قرر أن يزور أهله بقرية شمال لبنان مع الحدود السوريةوعند وصوله وقعت أزمة حادةحاول  زياد تخفيف الوضع رغم التهديد الذي كان بين السكان

Contact  anais@manifest.pictures

France

La Veillée/ Riad Bouchoucha

24’/2020

FR: Salim vient se recueillir auprès du corps de sa mère. Mais très vite entre des coutumes religieuses qu’il ne comprend pas et le va-et-vient incessant de personnes qui lui sont inconnus ; le jeune homme se sent mal à l’aise dans le petit appartement familial. Lorsque Imad arrive en frère prodigue, c’en est trop pour Salim.

ANG: Salim comes to collect at his mother’s body. But very quickly between religious customs that he does not understand and the constant comings and goings of strangers, the young man feels uncomfortable in the small family apartment. When Imad arrives as a prodigal brother, it is too much for Salim.

يأتي سالم للتأمل بالقرب من جثة والدتهولكن بسرعة  بين التقاليد الدينية التي لم يستوعبها وكثرة الدخول والخروج الدي لميفهمه، بدأ الرجل الشاب يحس بضيق كبير في البيت العائلي الصغيرفجأة ظهر أخوه المسرف فهذا شيء لا يطاق بالنسبة لسليم

 Contact                     anais@manifest.pictures  

Maroc

Philosophe/Abdellatif Fdil

20’/2019

 FR: Arrivé à Azaghar (Khénifra) en mission de recensement, Nabil fait connaissance d’un douanier souvent accompagné de cinq enfants dont il ne semble pas être le père. Depuis, des questions folles le taraudent…

ANG: Arriving at Azaghar on a census mission, Nabil meets a customs officer, often accompanied by five children, of whom he does not seem to be their father. Crazy questions are tapping him …

يحكي هذا الفيلم، فيلسوف، قصة شاب إحصائي، عندما يصل إلى قرية أزاغار في مهمة رسمية إحصائية، يلتقي بموظف جمركي غالبا ما يرافقه خمسة أطفال لا يبدو أنه والدهم؛ أسئلة مجنونة ترادوه

Contact         wiwanfilms@gmail.com

Belgique-Maroc

l’Enfant de l’amour/Houari El Ghobari

13/2020

FR: Après la disparition de son compagnon, brutalement, dans un accident de voiture, Anissa découvre qu’elle est enceinte.

Malgré tout et contre tous, elle décide de garder cet enfant conçu dans l’amour dans une société hostile aux enfants nés hors mariage.

ANG: When she loses her boyfriend, suddenly, in a car accident, Anissa discovers that she is pregnant. Despite everything and against all odds, she decides to keep this child conceived in love in a society hostile to bastard children.

بعد وفاة حبيبها في حادثة سير تكتشف أنيسة أنها حامل و تقرر أن تحتفظ بالطفل ضد المجتمع وقوانينه معلنة أنه ليس إبن حرام بل طفل حب

Contact     ghoubari@hotmail.com

Maroc

L’Ultime encre/Yazid ElKadiri

20’/2019

FR : Brahim, un maitre calligraphe qui tient un atelier de sculpture d’épitaphes, reçoit, en son absence, de la part d’un étrange client, un papier contenant des informations concernant un défunt qui porte le même nom que lui.

 ANG : Brahim, a calligrapher who runs an epitaph sculpture workshop, receives, in his absence, from a strange client, a paper containing information concerning a deceased who has the same name as him.

تسلم ابراھیم، خطاط یمتلك محلا لنقش شواھد القبور، في غیابه، ورقة من رجل غریب تحتوي على اسم خاص بشخص متوفى مطابق لاسمه

Contact         yazidelkadiri@gmail.com

Belgique

The Scent of Winter/Moustafa Belbacha

12’/2019

FR: Une dame vieille et veuve ressent le froid de la solitude dans la ville. Sa fille n’a plus le temps de s’occuper d’elle. Elle se souvient de la vie agréable qu’elle avait avec sa famille. Un jour, cette vieille dame découvre un mannequin en plastique jeté par le propriétaire d’un magasin de vêtements …

ANG: An old widowed lady feels the cold of loneliness in the city. Her daughter had no time to take care of her. She remembers the good life she had with her family. One day, this old lady discovers a plastic mannequin thrown away by the owner of a clothing store …

تشعر السيدة العجوز والأرملة ببرد الوحدة. ابنتها ليس لديها وقت لرعايتها. تتذكر الحياة اللطيفة التي كانت تعيشها مع عائلتها. ذات يوم ، تكتشف هذه السيدة العجوز عارضة أزياء بلاستيكية ألقاها صاحب متجر ملابس

Contact         mous97@msn.com