Egypte-France-Qatar/Eissa-I promise you paradise/Morad Mostafa/25’/2023

À la suite d’un incident violent, Eissa, un migrant africain âgé de 17 ans en Égypte, lutte contre le temps pour sauver ses proches quel qu’en soit le prix à payer.

 Following a violent incident; Eissa a 17 years old African migrant in Egypt is in a quest against time to save his loved ones whatever it takes.

بعد حادثة عنيفة ، عيسى ، مهاجر أفريقي يعيش في مصر يبلغ من العمر 17 عامًا ، يسعى إلى سباق الوقت لإنقاذ

أحبائه مهما كلفه الأمر

 France/A.O.C/Samy Sidali/18’03/2021

Poussés par une administration pleine de bonnes intentions, Latefa et ses deux enfants Walid et Ptissam francisent leurs prénoms en même temps qu’ils accèdent à la nationalité française. Ils affrontent cette épreuve singulière avec humour et légèreté́, juste avant la rentrée des classes.

 Advised by an administration full of good intentions, Latefa and her two children Walid and Ptissam Frenchize their first names at the same time as they acquire French nationality. They face this unique ordeal with humor and lightness, just before the start of the school year.

 مدفوعين بإدارة مليئة بالنوايا الطيبة، لجأت لطيفة بمعية ابنها وليد وبنتها ابتسام إلى فرنسة اسميهما الشخصيين تزامنا مع  حصولهم على الجنسية الفرنسية. وهم يواجهون هذه المحنة الخاصة بسخرية وروح مرحة، في انتظار الدخول المدرسي الجديد

 

France/Le nouveau moi/Arnaud Valois/17’57/2022

Hedi, 17 ans, apprend à la veille de la rentrée scolaire qu’il doit changer de nom de famille sur décision administrative. La nouvelle provoque en lui un trouble, un questionnement : changer de nom est-ce aussi changer d’identité, devenir quelqu’un d’autre ? Tout le monde autour de lui a un avis sur la question. Charge à lui de découvrir le sien, sans trop s‘y perdre… 

Hedi, 17, learns on the eve of the start of the school year that he must change his family name by administrative decision. The news causes in him a disturbance, questioning himself is changing his name also changing his identity and becoming someone other? Everyone around him has an opinion on the matter. Charge to him of discover one’s own, without getting too lost… 

 هادي، 17 عامًا، يعلم عشية بداية العام الدراسي أنه يجب عليه تغيير اسمه العائلي بقرار إداري. هدا الخبر يثير فيه اضطرابًا. يتساءل هادي هل تغيير اسمه سيغير هويته أيضًا ، ويصبح شخصا آخرا؟

 

Maroc/Nejma/Leila Msefer/15’/2022

Nejma, la trentaine vient de Bruxelles à Casablanca pour une mission de travail. A la demande de son père elle rend visite à sa grand-mère qu’elle n’a pas vu depuis l’âge de 12 ans et qu’elle ne connaît presque pas. Nejma s’apprête à repartir, mais un évènement inattendu oblige les deux femmes à se confiner ensemble. Cette cohabitation ne se fera pas sans conflictualités.  

Nejma, thirties, arrives from Brussels to Casablanca for a work mission. At the request of her father, she visits her grandmother whom she has not seen since the age of 12 and whom she hardly knows. Nejma prepares to leave when an unexpected event forces the two women to confine themselves together. This cohabitation will not be without conflicts. 

نجمة في الثلاثينيات من عمرها ، تأت من بروكسل إلى الدار البيضاء في مهمة عمل بناء علي طلب والدها ، تزور جدتها التي لم تراها منذ أن كانت في الثانية عشرة من عمرها .نجمة  على وشك  المغادرة ، لكن  حدثا غير متوقع يجبر المرأتين علي حجر نفسيهما معا .لن يكون هذا التعايش بدون نزاع 

France/Riad/ Yann Verburgh/14’38/2022

RIAD, ancien légionnaire souffrant d’un syndrome de stress post-traumatique qui a détruit sa famille, retrouve son fils, MehdiI, après des mois de séparation, dans un espace de rencontre enfants-parents.

 RIAD, a former legionnaire suffering from a post-traumatic stress disorder that destroyed his family, gets back to his son Mehdi after months of separation, in a social centerfor family meetings.

 رياض، وهو عضو فيلق سابق، يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة الذي دمر عائلته، بعد شهور من الانفصال، يجد ابنه، مهدي، في مكان خاص للقاء الأطفال مع أولي الأمور

 France/Sur la tombe de mon père/Jawahine Zentar/22’/2022

Maïne roule vers un village marocain accompagnée de sa famille et du cercueil de son père. Demain, les hommes l’enterreront et les femmes attendront à la maison. Mais la jeune fille ne l’entend pas de cette manière et compte bien accompagner son père jusqu’à sa dernière demeure.

 A car drives to a Moroccan village. On board, Maïne and her family surround the father’s coffin. Tomorrow, the men will bury him and the women will wait at home. But the young girl takes a very dim view on it and intends to lead with her father to his final resting place

 ماين في إحدى السيارات المتجهة نحو قرية مغربية برفقة عائلتها وتابوت والدها. غدًا، سيدفنه الرجال وستنتظر النساء في المنزل. لكن الفتاة لا تسمعها بهذه الطريقة وتنوي مرافقة والدها إلى مثواه الأخير.

France/Toutes les nuits/ Latifa Saïd/21’48/2021

Depuis deux ans à Bellevile, Nadia vit seule avec son fils, Samy, 15 ans. Elle enseigne le français à des prostituées chinoises au sein d’une association.

Engagée dans son travail, elle est proche de l’une de ses élèves, Mei, qui économise pour faire venir son fils en France. Mais une nuit, Mei est arrêtée par la police et risque l’expulsion. Nadia va tout faire pour l’en empêcher au risque de voir son fils s’éloigner d’elle…

 For 2 years in Belleville, Nadia has been living alone with her son, Samy, 15 years old. She teaches French to Chinese prostitutes in an association. Committed to her work, she gets close to one of her students, Mei, who is saving money to make his son travel to France. But one night, Mei is arrested by the police and risks expulsion. Nadia will do whatever it takes to protect her, even if her son Samy gets farther.

 تعيش نادية بمفردها مع ابنها سامي، 15 عامًا، منذ عامين في بلفيل. حي باريسي شهير. ملتزمة بعملها الاجتماعي، تقوم بتدريس اللغة الفرنسية للعاهرات الصينيات . نادية قريبة من إحدى طالباتها، مي، التي تدخر لإحضار ابنها إلى فرنسا. لكن في إحدى الليالي، ألقت الشرطة القبض على مي وتخاطر بالطرد. ستفعل نادية كل شيء لمنع دالك

 Maroc/Une mémoire pour l’oubli/El Houari Ghobari/23’/2022

Meriem, jeune réalisatrice, essaye de convaincre son producteur de tourner son film dans un village éloigné dans une campagne marocaine. Son film porte sur l’histoire d’une très jeune fille que le père veut faire épouser malgré elle et qui décide de prendre la fuite la nuit de ses noces. Peu à peu, le chemin de Meriem et son personnage s’entrecroisent.

Meriem, a young director, tries to convince her producer to shoot her film in a remote village in the Moroccan countryside. Her film is about the story of a very young girl whom the father wants to marry in spite of herself and who decides to flee on her wedding night. Little by little, the path of Meriem and her character intersect.

 مريم مخرجة شابة تحاول إقناع منتجها بتصوير فيلم في منطقة نائية.  الفلم يحكي قصة طفلة يقرر والداها تزويجها لكن أحداثا تقع تجعلها تفر ليلة عرسها

 France/Des tresses/Leila Macaire/16’/2022

Lili arrive en CM1 dans une nouvelle école et se lie d’amitié avec Dado. Alors que la photo de classe approche, Lili se fait faire des tresses africaines et Dado se défrise les cheveux. C’est l’occasion de chercher en l’autre quelque chose qu’elles n’ont pas, quitte à mettre en danger leur amitié.

 

Lili arrives in the 4th grade in a new school and becomes friend with Dado. For the upcoming school photo, Lili has her hair braided with African braids and Dado has her hair straightened. It is the opportunity to look in one another for something they don’t have, even if this means jeopardizing their friendship.

تصل ليلي إلى قسم المتوسط الأول في مدرسة جديدة وتصادق دادو. مع اقتراب صورة الفصل ، قامت ليلي بعمل ضفائر أفريقية وقامت دادو بتنعيم شعرها. إنها فرصة للبحث عن شيء في بعضهما البعض. حتى لو كان ذلك يعني تعريض صداقتهما للخطر.

Belgique/Lucky Lu&les dames/Louisa Gherdaoui/18’33/2023

Les sœurs Dames, héritières fortunées, sont pleines d’ambitions et pour atteindre leurs objectifs, elles exploitent sans scrupules leurs employés, renforçant ainsi leur situation précaire. Leur rencontre avec Lucky Lu, une photographe pleine de vivacité qui ne paye pas de mine, les confronte à leurs engagements et responsabilités.

The ambitious Dames sisters, who are rich heiresses, exploit their workers without hesitation to fulfill their goals and further worsen the already unstable situation of the employees. Their meeting with Lucky Lu, a lively photographer who may not appear impressive at first glance, confronts them with their obligations and duties.

الأخوات السيدات، هن وريثات و في نفس الوقت ثريات و لدو طموحات. ولتحقيق أهدافهن، يستغلن موظفاتهن دون أي مبالاة، مما يعزز وضعهن الغير المستقر. لقاؤهم مع ، المصور الحيوي ، يواجههم بالتزاماتهم ومسؤولياتهم